[KATARIBE 27285] Re: [tool] setextの後継 reStructuredText

Goto (kataribe-ml ML) HTML Log homepage


Index: [Article Count Order] [Thread]

Date: Mon, 02 Feb 2004 14:13:55 +0900
From: アキト <akito@trpg.net>
Subject: [KATARIBE 27285] Re: [tool] setextの後継 reStructuredText
To: kataribe-ml@trpg.net
Message-Id: <200402020509.i1259e010587@sv1.trpg.net>
In-Reply-To: <20040202121634.2157.SF@kataribe.com>
References: <20040202121634.2157.SF@kataribe.com>
X-Mail-Count: 27285

Log:	http://www.trpg.net/ML/kataribe-ml/27200/27285.html

アキトですの。なんとなく返信。

> [sf]    英語圏の慣用を使った感じなので、文章修飾系は
>       面倒なだけではないかとか思うとこもありますが
> 
>  日本語は単語をスペースで区切らないので、修飾系の記法が色々と
> 上手くいかないことがあるかと思います。
>  また、日本人は段落を空行で区切るような習慣がないというのも問
> 題ですか。

 日本語の教科書とかだと「意味段落」と「形式段落」という二つに
区分されてますけど、意味段落の場合は空行で区切る傾向があるような。

# 単にボクの癖という可能性もありますが。

 ここらへんは、日本人がHTMLで〈br〉好きなのとも関係ありそうです。
 ここらへん、英語だとどうなんだろう。

> [sf]    ReStructuredTextパーサ(文書を解釈してツリーで
>       保持するライブラリ)でsetextが処理できてしまいそう
>       なので、Zopeと共に普及したら楽になるかもしれない
> [fukaNote] ふみふみ。
> 
>  JavaやPerlやrubyでパーサが用意されると楽ちんそうです。

 ふむふむ。

 ---------------------------------------------------------------------
http://kataribe.com/ 語り部総本部(メインサイト)
http://kataribe.com/ML/ メーリングリストの案内
http://www.trpg.net/ML/kataribe-ml/ 自動過去ログ
Log:	http://www.trpg.net/ML/kataribe-ml/27200/27285.html

    

Goto (kataribe-ml ML) HTML Log homepage