[KATARIBE 18770] Re: [KA] 語り部韓国語版

Goto (kataribe-ml ML) HTML Log homepage


Index: [Article Count Order] [Thread]

Date: Sun, 23 Apr 2000 09:54:49 +0900
From: KATARIBE Designer  FURUTANI Shun-ichi <sf@kataribe.com>
Subject: [KATARIBE 18770] Re: [KA]  語り部韓国語版
To: kataribe-ml@trpg.net
Message-Id: <200004230054.JAA05768@ns.cre.ne.jp>
In-Reply-To: <200004212112.GAA00581@ns.cre.ne.jp>
References: <200004101121.UAA21663@ns.cre.ne.jp> <200004212112.GAA00581@ns.cre.ne.jp>
X-Mail-Count: 18770



語り部紹介・ダウンロードページ開設
==================================
[sf] む。MLに韓国語についてのログを投げたついでにチェックしに出かけたら
   語り部のページができている
[K_DASH] おおぅ!
	[sf] http://www.joydom.com/revolution/0005/hyunja/kataribe.htm
   いまから翻訳かけて読んでみよう
   狭間はサンプルキャンペーンとして名前が上がってる
   ふむ。語り部の性質を良く理解してるような気がする(爆)
[K_DASH] サンプルっスか(笑)
[sf] 汎用ルールであることを強調する文脈だから正しいよね。
[K_DASH] #ちなみにうちフォント無いんで四角でした(火暴) > 表示
[BallMk-2] フォントはあったけど、翻訳はできん(w


韓国オリジナルサプリ
--------------------
[sf] Rose & Revolution チームなるところで作成されているサプリメントが
   あがってるようだ
[K_DASH] ほほう
[sf] 二キャンペーン以上遊ばれているらしい
[wings] ををう
[BallMk-2] なかなかだね
      よし、この際だから、狭間や終末をサプリとして、韓国語訳し
      て……(w
[sf] 技能値特徴リストは訳されてあがってる
   狭間の紹介も簡単にされている(西生駒をメインに見てるけど)
[BallMk-2] ふむふむ
[sf] いあ、学園退魔ものサプリをメインに、かな。
[BallMk-2] ほほう
[sf] ふむふむ。あちら制のサプリメントは、魔法を単語で組み立てて難易度
   を決めるもののようだ
[BallMk-2] ほほう。おもしろそーだな

韓国での狭間の解釈
------------------
[sf] 狭間は「特殊な 能力を 持った 学生たちが, 主に 学校周辺を 背景で
   超常現象と 遭遇するように なって, 彼についての 情報を 集めて 原因
   を 発見して 除去する」というものらしい<韓国のWebzineによる
   たぶん西生駒や学園退魔ものサプリメントを念頭に置いてる/重点的に見
   てるんだろう。
[Saramari] にゃる
[BallMk-2] ころころ
[Saramari] EPって概念的にむずかしそうだからなぁ


語り部の概念把握
----------------
[sf] ただまあ、ルールの特性をきっちり理解してるような感じだの。
[BallMk-2] んーむ
[sf] あのWebzine全体にいえることだけど、簡潔ながらも要点は押さえていて、
   読みやすいわ。
[Saramari] 逆に日本語化だ(笑)
[BallMk-2] 編集者が有能なんだ、きっと(核爆)
[sf] うむ
[BallMk-2] んむんむ、それいいかも(w<逆翻訳
[Saramari] 語り部逆輸入
[BallMk-2] 遊びやすかったりして(w
[sf] たしかにサプリメントなんかに書いてあることなんだが

	マスターは 語り部システムで プレーを 始める前に, 次のような
	ことを 確実に 決定して 始めるようにしましょう.
	・どんな ストーリーを 作る ことか
	・ストーリーの 背景になる 舞台は どんな 所か
	・登場する 人物たちは どんな 定規たちか <強さのことだろう
	・事件の 内容は どんな 内容か
	 ・結末への 流れは どのように 進行されていくか
[sf] とか書いてある
	マスターと プレーヤーが 協調して 一つの ストーリーを 作ってい
	くと する ことが 主要 目的な システムです. 
[sf] とか。まあ、それだけでも最初に示してあるのが、よく読んでるな〜と(爆)
[BallMk-2] んーむ
[Saramari] つまりだ、項目を書いておけば
      本を創る時網羅すればいい本になるのだな
[sf] じつはサプリメント作成講座で触れていることでもあるけど。

・どんなキャラクターで遊びたいのか(動機づけ、強さ、権限、能力分担の有無)
・独自のデータ・用語の集積(百科事典・人名録)
・どんなストーリーを再現したいのか(パターン、流れ)
・禁止事項、推奨事項の整理(イメージとそれに基づく制約)
・数値化サンプル(サンプルキャラクター、ひな型)

[sf] see http://kataribe.com/U/KAU00_01.HTM


韓国の人は凄いねー
------------------
[Saramari] しかし、外国語をここまでよむんだね
[sf] んむ。ただまあ、自動翻訳にかけてもかなり読めるよな>韓国語
   だから逆も似てて読みやすいのかもしれない
[Saramari] 文法似てるからね
      もじがほにゃらごなだけで
[sf] んむ
   さっき引用したのも韓日翻訳ツールの出力、ほとんどそのままだけど
   このツール、ほとんど単純置換じゃないかという気もする

$$


sfこと古谷俊一 / 奈良県香芝市在住 / ICQ # 6549565
(個人事業)電網工房・匠 http://www.koubou.com/
<URL:http://kataribe.com/> TRPGを中核とする創作コミュニティ 語り部総本部
TRPG専門サービスプロバイダ TRPG.NET <URL:http://www.trpg.net/>
<URL:http://www.cre.jp/> 創作者のためのサービスプロバイダ CRE.NE.JP
rfc1866j(HTML2.0規格和訳)、SGML、Java、創作小説、ローダンFAQ&ML、setext
MailMagazine(TRPG、文芸)、CGI提供、ML(構造化文書、文章研鑚、その他)

    

Goto (kataribe-ml ML) HTML Log homepage