Goto (kataribe-ml ML) HTML Log homepage
Date: Mon, 23 Aug 1999 21:42:01 +0900
From: "いずみ" <izumi@mahoroba.ne.jp>
Subject: [KATARIBE 14974] Re:[HA06][KATARIBE 14932] 文章発言に対してのいずみの謝罪文
To: kataribe-ml@trpg.net
Message-Id: <199908231241.VAA26487@ns0.mahoroba.ne.jp>
X-Mail-Count: 14974
いずみです。
私の文章発言の謝罪についての話です。
すみません。
> 一文目の「も」という言葉から、津村佳奈さんのお姉さんの「津村奈津さ
> ん」の行動、発言に関しても一方的な否定をした可能性があるのですが、
> 今の段階では私自身が気づいていないだけだと考えています。
自分で書いておいて分析のできないような文章を発表の場に意見として出
し、その返事や評価を待つというのは、論外の拙文でした。
ML参加者の皆さん、不快な思いを何度もさせて申し訳ないです。
[KATARIBE 14932]より引用させてもらいます。
> 奈津ちゃんだけが原因とも思えませんけど……なんというか、姉妹の会話
> がなさそうなのが気になりますか。
妹の佳奈さんとの会話が少ないというのは「家に帰ってもあまり喋らない」
という台詞が奈津さんにあって、それを判断の基準にさせてもらいました。
語尾が投げ捨てるようで相手に失礼でした。
> 他人ならともかく、身内に対してまで言いたいこと言えなくてどうします
> か?って思いますぅ。
> 恋愛のごたごたを経験したことが無い人間が意見するのも変ですけど、兄
> 弟姉妹親子間くらいは何かあった時に理解してあげられる、もしくは注意
> してあげられるくらいには意見を交換しておいてほしいかなぁ。
私の考えです。
しかし自分自身の経験のないことを長々と語り、それを相手への意見とす
るのは無理があるはずです。
ここでも同じく語尾を意図して上げているようで、からかったような印象
も与えて相手に失礼でした。
> とりあえず放っておいて、どうしてもダメだって時に爆発するのもありで
> すけどね(苦笑)
> 私が弟妹を叱りつけるパターンですけど……(^^;
これは私自身の弟妹との接し方の例です。
皆さんが私の弟や妹を見たことがないのに、比較するための例として用い
るべきではなかったです。
「爆発」というのは、限界に達した怒りを相手にぶつけるような怒り方と
いう意味で使用しました。
> 他人同士が家族ごっこしてる身でなにを言ってるんだ、おいら(汗)
この「家族ごっこ」という自嘲表現は私の分身の勇那だけでなく、gallows
さんの里見鏡介さんも関係していることになります。
gallowsさん、分身の里見鏡介さん、適切でない表現を使用し物語中の共
同生活の相手として信頼を失うようなことをしてしまいました。
すみません。
> 奈津ちゃんもなんつーか「鈍い」けど、勇那もよく似たもんなんだよなぁ。
この「鈍い」という表現ですが、これは「自分の主義主張・言葉・存在を
相手に印象づけるのがどちらかというと得意でない。またそれ自体をコン
プレックスとして気にしていて、相手に深く関わることを避けてしまう」
という意味で使いました。
最初の時点で正確な説明をいれなくて申し訳ないです。
> 人には言えても、自分の場合はきっとできません。すいません(汗)
できないことを述べるべきではないと思います。
> 私もたぶん、佳奈ちゃんは苦手です(爆)
> 勇那としても、私本体としても相手したくないタイプです、はい(本音)
> 周りにいる人間に「鋭く」切り込んでくるようにどうもみえまして(汗)
> 私たちにはそれを受けることはできません、たとえ好意であったとしても。
この「鋭く切り込む」という表現ですが、これは「自分自身の言動・主張
などをその口調などに関わらず、相手に強く印象づける」という意味で使
いました。
意味の違う言葉の使用は誤解を招く可能性が高かった、というよりも正確
に意味を伝えることができなかったはずだと、今更ですが反省しています。
以上、使用した文で誤解を招く可能性のある部分、明らかに問題があると
思う部分、また説明が必要な部分を説明させてもらいました。
これらを問題があるかどうかきちんと検討せずに、問題意識の無いままML
に送ったことを皆さんにおわびします。
あまりに配慮がありませんでした。
ごめんなさい。
何度も繰り返して申し訳ないですが、今後のMLへの発表分にこれらと同様
の問題をもった不快な書き込みを送らないように努力していきたいと思い
ます。
いずみでした
<izumi@mahoroba.ne.jp>